NewsSDGsStudy abroadStudy Abroad Reports

Educational Assistance in Cambodia

カンボジア教育支援

By Hinako and Miku

We went to Cambodia from February 14 to 18. On February 15 and 16, local students showed us around Phnom Penh, and on February 17, we visited a high school and interacted with local students. During the visit to the high school, we presented books and stationery to the students. The books and stationery were purchased with proceeds from the sale of Black Pepper cookies at a school event.
私たちは2月14日から18日までカンボジアに行きました。15日(土)と16日(日)は、現地の学生にプノンペン市内を案内してもらいました。17日(月)は、高校を訪問し、現地の生徒と交流をしました。高校訪問では、生徒たちに本や文房具を贈呈しました。本や文房具は、学校のイベントでブラックペッパークッキーを販売した際の収益で購入しました。

We were exposed to many new things throughout the five days. The people, the food, the streets, the vehicles, everything was exciting to us. The Cambodian people were very cheerful and friendly. This time we went to Phnom Penh, the capital city, so the streets were very colorful and lively. We also had the rare experience of wearing traditional Cambodian costumes. We wore the costumes and took pictures in front of the Royal Palace. It was a dream come true. We also visited the National Museum and the Tuol Sleng Massacre Museum. Local students explained in detail about the exhibits and past events, so we were able to learn more about the history of Cambodia.
私たちは、5日間を通して、多くの新しいものと触れ合いました。人々や食べ物、街並み、乗り物など、全てのものが私たちにとって刺激的でした。カンボジアの人々はとても明るく、フレンドリーでした。今回は首都であるプノンペンに行ったため、街並みはとても華やかで賑わっていました。また、私たちはカンボジアの伝統衣装を着るという貴重な体験もできました。衣装を着て、ロイヤルパレスの前で写真を撮りました。夢のような経験でした。また、国立博物館とトゥールスレン虐殺博物館にも行きました。現地の学生が展示物や過去の出来事を細かく説明してくれたため、カンボジアの歴史についても深く学ぶことができました。

At Batheay High School, which we visited, we enjoyed dancing with the students. At first, the students were shy and confused, but by the end, many of them enjoyed it together, and we even took pictures together. After the dance several students actively came to talk to us. They expressed their appreciation to us very much. One of the girls told us that she wanted to study harder and go to Japan someday. She looked very confident and her eyes seemed to sparkle. Through the interaction with the students, we also wanted to study harder.
訪問先のバテイ高校では、生徒たちと一緒にダンスを楽しみました。最初は、恥ずかしがったり、戸惑ったりしていましたが、最後には、多くの生徒が一緒に楽しんでくれて、みんなで写真も撮りました。ダンスの後には数人の生徒が積極的に私たちに話しかけに来てくれました。彼らは、私たちにとても感謝を伝えてくれました。そのなかの1人の少女は、もっと勉強を頑張って、いつか日本に行きたいと言っていました。そう言う彼女の姿はとても堂々としていて、彼女の目はとてもキラキラしているように見えました。生徒との交流を通して、私たちももっと勉強を頑張りたいと思いました。

Through our stay in Cambodia this time, we discovered and learned a lot. My view of Cambodia changed before and after my visit. There were many things that we could not have known without actually going there. I was also able to rediscover how blessed we are in our current environment. I am filled with gratitude that I was able to have such a wonderful experience as a first-year university student. Thank you very much to all those who supported me. I hope to make the most of this experience in the future.
今回のカンボジア滞在を通して、多くの発見や学びがありました。行く前と行った後では、カンボジアに対する見方も変わりました。実際に現地に行ってみなければわからないことが多くありました。また、今の自分たちの置かれている環境がどれだけ恵まれているのかを再認識することができました。大学一年生で、このような素晴らしい経験をすることができ、感謝でいっぱいです。サポートしてくださった方々、本当にありがとうございました。この経験を今後に生かしていきたいです。

Related Articles

Back to top button